ko

אנה-מודל 모든 댓글 820

2010-06-18 14:39:15
הגג המצולם ביותר בפוטולייט! אהבתי!
0
번역하기
답글
저장
2010-06-18 14:38:07
עדין וקלאסי!
0
번역하기
답글
저장
2009-12-16 03:13:41
תודה רבה, חברים... ותודה לאורי!
0
번역하기
답글
저장
2009-11-22 14:06:08
המון מזל טוב!!!!
0
번역하기
답글
저장
2009-11-09 18:21:43
מאוד מזכיר את " מולאן רוז' "... נעים, עדין וחושני!
0
번역하기
답글
저장
2009-11-09 18:20:24
האשה הזו לכשלעצמה היא פלא... מעין שילוב מושלם בין הגברי והנשי... והצילום הזה, בעיני, הוא המדהים מבין כל סדרת הצילומים איתה. התאורה מושלמת, אכן כן!
0
번역하기
답글
저장
2009-10-26 02:14:12
я тоже хочу... :)
0
번역하기
답글
저장
2009-10-24 20:31:29
אהבתי מאוד את הצבעים... האדום בוהק של הבד משתלב מאוד יפה עם השיער האדמוני של המודלית... לוקיישן יפה!
0
번역하기
답글
저장
2009-10-23 11:26:24
יד ימין של המודל הייתה תריכה לחבק את הגב יותר... כדי שתבלוט... ככה היא נראית טיפה מיותמת ומיותרת... סך הכל אהבתי... פשוט ויפה!
0
번역하기
답글
저장
2009-10-23 11:22:37
איזה פורנו ואיזה נעליים... מיד דוחפים את הכותרת "פורנו" על על צילום בו מופיעים בגלוי אברי מין... נו באמת... אתם אנשים בוגרים... זה ממש לא פורנו... זה שונה, בוטה אבל עדיין יפה ולגיטימי... אני אהבתי... מוטי, לדעתי הייתה מתאימה כאן יותר סימטריה... לצמצם מצד ימין... בגלל שכל שאר התמונה סימטרית... אבל זו רק דעתי ואולי הכוונה שלך הייתה לשבור מוסכמויות גם בזה...
0
번역하기
답글
저장
2009-10-15 12:12:25
איזה מוזרים אתם... זה אותו האדם עם אותו הראש... מה זה משנה איך הוא קורא לעצמו... מרטין, פול או אליהו הנביא...
0
번역하기
답글
저장
2009-10-06 13:30:42
הבעה מתריסה! קצת שינוי לא יזיק לאתר הזה...
0
번역하기
답글
저장
2009-09-20 23:22:14
לדעתי האישית שום פוזיציה/ זווית/ הבעה לא מחמיאים... וכל הערות הפרגון, אמורות להיות קשורות לאור היפה ומרקם הפריים... אבל לא אלי.
0
번역하기
답글
저장
2009-09-18 13:14:31
[q]מאיר אזולאי: אהבתי:),,,מה שמדהים כאן בצילום,,,ממי היא נכנסה להריון במקום מבודד כזה:),,שנה טובה,,,[/q] שנה טובה, מאיר! גרמת לי לצחקק באמצע ההכנות לחג!
0
번역하기
답글
저장
2009-09-14 16:41:38
דינמיקה מאוד מעניינת בין בני הזוג! אהבתי את האדיקות!
0
번역하기
답글
저장
2009-09-08 18:50:12
אהבתי מאוד, חיים... לא עוד עיבודים מוגזמים אלא עבודת צילום נהדרת... ראיה יפה ועדינה! כל הכבוד!
0
번역하기
답글
저장
2009-09-05 23:10:35
ומתי הריון הוא מספיק דומיננטי? כשהבטן יורדת למטה והופכת לחסרת פרופורציה? או כשהעור מתפוצץ? או אולי כשאי אפשר לצאת כבר מהבית, מרוב בצקות... נו באמת...
0
번역하기
답글
저장
2009-09-02 19:28:18
צבעים נהדרים! בוקר קיצי אחד, קמה לה יפיפייה אחת והלכה לחייק הטבע, לצפות בנפלאות הבורא! התמזל מזלך ותיעדת דבר נפלא שכזה!
0
번역하기
답글
저장
2009-09-02 18:20:20
לא שאני בעד הטרנד הטבעי, אבל אין צורך להשמיץ... בכל מקרה, יש בזה מן הייחוד... הפריים והפוזה דווקא יפים...
0
번역하기
답글
저장
2009-09-01 22:57:07
זה נראה גבר ממבט ראשון... אבל הציפורניים המטופחות הן עדות לכך שזו אישה! האשה המדהימה!
0
번역하기
답글
저장
2009-09-01 14:37:24
מדהים!!! כמו משיכות מכחול....
0
번역하기
답글
저장
2009-08-31 12:17:47
תתארגנו ואני אבוא, בכיף! sorin, זו הייתה תקופת השיער, בהחלט...
0
번역하기
답글
저장
2009-08-30 16:11:11
הם מתאמנים באותו חדר כושר איתי (אני לא הולכת באותה התדירות, כמובן...) אבל מה שבטוח, אין פוטושופ לגבי המימדים שלו... בחיים הוא נראה אף יותר מרשים!
0
번역하기
답글
저장
2009-08-27 18:54:00
תודה רודי... בכיף, אני פנויה להצעות! וטמטמת הריון זה מושג ידוע... :D :D :D :D
0
번역하기
답글
저장
페이지 1 에서 35
1 2 3 4 5
마지막 페이지 >